✓ Ἀντιγόνη ✓ Download by ¸ Sophocles
✓ Ἀντιγόνη ✓ Download by ¸ Sophocles The family or the state6 May 2012 This is probably the closest of all of the Greek tragedies to a Shakespearian tragedy This is due to the end of the play having a huge bodycount and the action of the play is driven by one person s fatal flaw not that I actually believe in the fatal flaw argument, but that is beside the point However it is not Antigone who has the fatal flaw in this play but rather Creon, the king of Thebes Unfortunately we cannot really look to Oedipus at Colonus to see the beginning of Creon s downfall because this play is not the final part of a trilogy, at least in the Aeschylan sense of a trilogy, though it is noticeable that when the copyists chose seven plays of Sophocles to preserve for posterity three of the Theban plays were kept which in a sense formed a trilogy, and in this trilogy Your soul is blowing apart The chorus in Anne Carson s translation of Sophocles ANTIGONEI love Antigone I think it is one of the very best of the Greek tragedies no one of the very best of all tragedies ever written.
Random thought I suspect there is a play that is part of this cycle that is missing a play that focuses on the brothers.
This review will not focus on the play itself, but on the wonderful translation by Anne Carson Anne Carson is a poet She is a wordsmith in the highest sense of the word She has an ear for modern language that makes this translation fresh and contemporary while honoring Sophocles true intention Carson s translation is full of dry, dark humor and avoids the pitfalls of those dour, humorless translations that are of one note and written to emulate a funeral dirge But importantly, Carson shows that Kreon, not Antigone, is the Based On The Conviction That Only Translators Who Write Poetry Themselves Can Properly Recreate The Celebrated And Timeless Tragedies Of Aeschylus, Sophocles, And Euripides, The Greek Tragedy In New Translations Series Offers New Translations That Go Beyond The Literal Meaning Of The Greek In Order To Evoke The Poetry Of The originals The Series Seeks To Recover The Entire Extant Corpus Of Greek Tragedy, Quite As Though The Ancient Tragedians Wrote In The English Of Our Own Time Under The Editorship Of Peter Burian And Alan Shapiro, Each Of These Volumes Includes A Critical Introduction, Commentary On The Text, Full Stage Directions, And A Glossary Of The Mythical And Geographical References In The Plays This Finely Tuned Translation Of Sophocles Antigone By Richard Emil Braun, Both A Distinguished Poet And A Professional Scholar Critic, Offers, In Lean, Sinewy Verse And Lyrics Of Unusual Intensity, An Interpretation Informed By Exemplary Scholarship And Critical Insight Braun Presents An Antigone Not Marred By Excessive Sentimentality Or Pietistic Attitudes His Translation Underscores The Extraordinary Structural Symmetry And Beauty Of Sophocles Design By Focusing On The Balanced And Harmonious View Of Tragically Opposed Wills That Makes The Play So Moving Unlike The Traditionally Gentle And Pious Protagonist Opposed To A Brutal And Villainous Creon, Braun S Antigone Emerges As A True Sophoclean Heroine With All The Harshness And Even Hubris, As Well As Pathos And Beauty, That Sophoclean Heroism Requires Braun Also Reveals A Creon As Stubbornly Principled As Antigone, Instead Of Simply The Arrogant Tyrant Of Conventional InterpretationsWorldCat Same Cover, Same ISBN, Published With Pages Antigone is a real heroine she stands up for what she believes in She was faced with a strong dilemma The law of man, the word of her uncle the king, demands that her brother s body remains unburied in the open with no funeral rights, to be savaged by animals For King Creon, this is a symbolic justice for a traitor and a rebel, but the laws of the God s, and the ruling of Antigone s own mind, demands that she gives him libations death rights that all men deserve She buries the body and faces the consequences of the crime Creon And still you had the gall to break this law Antigone Of course I did It wasn t Zeus, not in the least, who made this proclamation not to meNor did that justice, dwelling with the godsbeneath the earth, ordain suc Book Review4 out of 5 stars to Antigone, the third in a trilogy of Theban plays written around 441 BC yes, almost 2500 years ago by Sophocles In my junior year of high school, our Advanced Placement English teacher assigned all three Theban plays This is a mini review on the final one, Antigone, which was my second favorite Oedipus Rex was of course, my favorite In this Greek tragedy, Antigone, Oedipus Rex s daughter, fights to have a proper burial for her brother She is strong willed, determined and forceful, yet respectful and fair in her arguments What I love about these plays is that ability for the characters to call on your emotions, logic and your intelligence The plots are incredibly complex and shocking, but the players are what help you fall in love with Sophocles as a writer Given its 2500 years old, and a translation, there are a n Seeing a Middle School Production of Antigone in Munich The Sophie Scholl Story and Reflecting on How to Foster Youth Resistance in Meaningful Ways A Meditation I am not afraid of the danger If it means death, it will not be the worst of deaths death without honor AntigoneAntigone We begin in the dark and birth is the death of us.
Ismene Who said that Antigone Hegel.
Ismene Sounds like Beckett.
Antigone He was paraphrasing Hegel The chorus in Anne Carson s translation of Sophocles Antigone, to make the point that many writers and thinkers across time were and still are paraphrasing SophoclesI just saw a middle school production of a play of which I had never heard, Antigone in Munich The Sophie Scholl Story, by Claudi Son nata per amar, non per odiare Nell antica Grecia non dare degna sepoltura al corpo di un uomo, lasciarlo in pasto ai rapaci era un gesto empio e contrario al volere degli dei Il corpo di Polinice che si macchiato di tradimento contro la sua terra, non pu essere sepolto per ordine del nuovo re di Tebe, Creonte Antigone una guerriera Ha deciso contro ogni ordine che seppellir il fratello Polinice Combatte da sola la sua battaglia per difendere quanto di pi sacro ha la sua famiglia, anche contro le leggi, ingiustamente emanateAntigone Andr da sola a seppellirlo e sento che bellosar morire in questa occupazione cara con lui a me caro, giacer ad una sacra colpa consacrata.
Pi che ai vivi, piacer devo ai morti,che in eterno con loro rimarrE di questo orgogliosa Rispetter le leggi degli dei andando contro la legge dell uomo che non perdona E cos morir degnamentePotevo io sfidare degli d il
Antigone is a strong contender in the Plays That Keep You Awake at Night competition The background of the story reads, no surprise, like a Greek tragedy Antigone is the orphaned daughter of Jocasta and Oedipus the mother and father brother team from Oedipus Rex who has now lost both her brothers as well they killed each other fighting over who got to rule Thebes Uncle Creon, the new king, decreed that the traitor brother is to go unburied The conflict is that Antigone plans to ignore Creon s decree and bury her brother anyway, while Creon says if she does, he ll have her killed While the conflict seems simple enough, it involves two competing arenas, political and religious Politically, Antigone represents the aristos, the old ruling famili This drama highlights the differences between state and divine law Especially interesting is the language Sophocles has done very well to portray this conflict Even after 2500 years still a worth reading, profound text.